Категория:
Цитаты
Латинские крылатые фразы, выражения, изречения, пословицы (р-я)
Раб рабов божьих — Servus servorum dei
Раболепное стадо подражателей — Servum pecus imitatorum
Равным за равное воздать — Par pari referre
Ради жизни утратить смысл жизни — Propter vitam vivendi perdere causas
Ради какой выгоды? — Cui bono?
Ради общего блага — Pro bono publico
Ради отечества следует жертвовать даже славой — Famae etiam jactura facienda est pro patria
Ради почета — Ad honores
Ради примера — Exempli causa
Ради формы — Pro forma
Радуйся, божья матерь! — Ave, mater dei
Радуйся, Мария! — Ave, Maria
Разбросанные части поэта — Disjecta membra poetae
Разбросанные члены — Membra disjecta
Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки? — An nescis longas regibus esse manus?
Разделяй и властвуй — Divide et impera
Разделяй, чтобы властвовать — Divide ut imperes
Раздражительное племя поэтов — Genus irritabile vatum
Разное — Varia
Разнообразие доставляет удовольствие — Varietas delectat
Разрушу и воздвигну — Destruam et aedificabo
Разумом дух покорен и старается быть побежденным — Et premitur ratione animus vincique laborat
Ранний возраст пусть поет любовь, поздний — боевое смятение — Aetas prima canat veneres, extrema – tumultus
Рассказываю рассказанное — Relata refero
Расточаю себя, служа другим — Aliis inserviendo consumor
Редкая птица, редчайшая птица на свете — Rara avis
Редкие пловцы в пучине огромной — Rari nantes in gurgite vasto
Редкие пловцы появляются в пучине огромной — Apparent rari nantes in gurgite vasto
Редкостно счастливое время, когда можно думать, что хочешь, и говорить, что думаешь — Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentire et quae sentias dicere licet
Реки текли молоком, текли нектаром — Flumma jam lactis, jam flumma nectaris ibant
Республика является делом народа — Res publica est res populi
Республика, обреченные на смерть приветствуют тебя — Res publica! Morituri te salutant
Речь в защиту алтарей и очагов — Oratio pro aris et focis
Речь в защиту своего дома — Oratio pro domo sua
Речь идет о тебе — Res tua agilur
Речью поставит дело перед глазами слушателей — Rem dicendo subjiciet oculis
Решающее испытание — Instantia crucis
Решающий эксперимент — Experimentum crucis
Решение тяжбы между двумя лицами не может быть ни во вред, ни на пользу для третьего лица — Res inter alios acta, aliis neque nocere, neque prodesse potest
Решенное дело — Res judicata
Решись быть мудрым — Sapere aude
Рим высказался, дело закончено — Roma locuta, causa finita
Римский мир — Pax Romana
Римское право — Jus romanum
Рог изобилия — Cornu copiae
Родится смешная мышь — Nascetur ridiculus mus
Рожают горы, а родится смешная мышь — Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus
Рождается нечто более великое, чем Илиада — Nescioquid majus nascitur Iliade
Рождается новый ряд веков — Saeculorum novus nascitur ordo
Рождаясь, мы умираем — Nascentes morimur
Рожденные потреблять диких зверей — Feras consumere nati
Рожденные, чтобы кормиться плодами земными — Fruges consumere nati
Руины поразят, но не устрашат его — Impavidum ferient ruinae
Рука руку моет — Manus manum lavat
Рукописи имеют свою судьбу — Habent sua fata manuscripta
Рукопись, написанная по выскобленному первоначальному тексту — Codex rescriptus
Рукоплещите, граждане — Plaudite, cives
Рукоплещите, друзья, комедия окончена — Plaudite, amici, finita est comoedia
Рукоплещите, комедия окончена — Plaudite, acta est fabula
Руку от доски — Manum de tabula!
С богом! — Cum deo
С божьего изволения — Deo volente
С большой похвалой — Magna cum laude
С вашего позволения — Bona venia vestra
С величайшим уважением — Summa cum pietate
С востока свет — Ex oriente lux
С кафедры, непререкаемо, авторитетно — Ex cathedra
С крупинкой соли — Cum grano salis
С начала — Ab initio
С начала до конца — Ab ovo usque ad mala
С некоторой натяжкой — Per abusum
С особой похвалой — Cum eximia laude
С пеленок — Ab incunabulis
С повернутым пальцем — Pollice verso
С позволения сказать — Salva venia
С полным доверием — Optima fide
С помощью божьей — Deo juvante
С помощью дозволенного и не дозволенного богами — Per fas et nefas
С помощью наперед составленного понятия — Per anticipationem
С помощью прибавления, приложения — Per appositionem
С порога — A limine
С прекращением причины прекращается следствие — Cessante causa, cessat effectus
С продажным языком — Ex lingua venalis
С ростом богатства растут и заботы — Crescentem sequitur cura pecuniam
С солью остроумия — Cum grano salis
С точки зрения вечности — Sub specie aeterni
С точки зрения государства — Sub specie rei publicae
С точки зрения действующего закона — De lege lata
С точки зрения законодательного предположения — De lege ferenda
С устранением причины устраняется болезнь — Sublata causa, tollitur morbus
С устранением причины устраняется следствие — Sublata causa tollitur effectus
С человеком, отрицающим основные положения, спорить невозможно — Cum principia negante non est disputandum
С чем покончено, к тому, не возвращайся — Actum, ajunt, ne agas
С чистыми руками — Manibus puris
С этим кончено! — Manum de tabula!
С этого времени — Ab hinc
Сам — Ipsissimus
Сам по себе — Per se
Сам предмет влечет за собой слова — Ipsae res verba rapiunt
Сам сказал — Ipse dixit
Сама скорбь сделала меня красноречивым — Dolor ipse disertum fecerat
Самая легкая вина — Levissima culpa
Самим фактом — Ipso facto
Само по себе — Ipso facto
Самое главное — Punctum puncti
Самое главное — Punctum saliens
Самое худшее падение — падение честнейшего — Corruptio optimi pessima
Самой высшей степени — Nec plus ultra
Самым частным образом — Privatissime
Сапожник, не выше сапога — Ne sutor supra crepidam
Сардонический смех — Risus sardonicus
Сведение к абсурду — Deductio ad absurdum, Reductio ad absurdum
Сверху прекрасная женщина — Mulier formosa superne
Свершилось — Consummatum est
Свет во тьме — Lux in tenebris
Свет из тьмы — Lux ex tenebris
Свет истины — Lux veritatis
Свет небес, святая роза — Lumen coeli, sancta rosa
Светлые промежутки — Lucida intervalla
Светлый порядок — Lucidus ordo
Светоч мира — Lumen mundi
Свидетели потопа — Diluvii testes
Свидетель времени — Testis temporis
Свидетельство о бедности — Testimonium paupertatis
Свидетельство о доблести — Testimonium virtutis
Свинья учит Минерву — Sus Minervam docet
Свистательный довод — Argumentum fistulatorium
Свободное «запрещаю» — Liberum veto
Свободные искусства — Artes liberate
Свободный человек — Homo liber
Свод гражданского права — Corpus juris civilis
Свод римского права — Corpus juris romani
Своего рода — Sui generis
Свойственно человеку — Humanum est
Свыше сапога — Ultra crepidam
Святая ложь — Pia fraus
Святая простота — Sancta simplicitas
Святая святых — Sancta sanctorum
Священная дорога — Via sacra
Священная особа — Persona sacrosancta
Сделай это, и ты победишь — Hoc fac et vinces
Сделал тот, кому выгодно — Is fecit cui prodest
Се человек — Ecce homo
Сегодня мне, завтра тебе — Hodie mihi, cras tibi
Сегодня Цезарь, завтра ничто — Hodie Caesar, cras nihil
Сенат и народ римский — Senatus populusque Romanus
Сердце делает красноречивым — Pectus es quod disertos facit
Сила аргументов не в числе, а в весомости — Argumenta ponderantur, non numerantur
Сила доказательства — Vis probandi
Сила инерции — Vis inertiae
Сила, лишенная разума, рушится от своей громадности сама собой — Vis consili expers mole ruit sua
Сильное воображение порождает событие — Fortis imaginatio general casum vinces
Сим знаменем победиши — In hoc signo
Сиротское положение — Status pupillaris
Сияет незапятнанной красой — Intaminatis fulget honoribus
Сказанное попутно — Obiter dictum
Сказанное слово не может вернуться — Nescit vox missa reverti
Сказано — сделано — Dictum factum
Складно, стройно — Ore rotundo
Сколько голов, столько умов — Quot capita, tot sensus
Сколько потребуется — Quantum satis
Сколько угодно — Ad libitum
Сколько угодно, сколько понадобится — Quantum placet
Скорбящая Венера — Venus dolorosa
Скорбящая мать — Mater dolorosa
Скорее нелепо, чем неизящно — Magis inepte, quam ineleganter
Скрытая доблесть мало чем отличается от могильной бездеятельности — Paulum sepultae distat inertiae celata virtus
Скука — отдохновение души — Fastidium est quies
Скупой всегда нуждается — Semper avarus eget
Слава богу — Dei gratia
Слава в вышних Богу — Gloria in excelsis Deo
Слава отцу — Gloria patri
Слава, которая приходит для того, кто стал уже прахом – запоздалая слава — Cineri gloria sera venit
Сладкий дым отечества — Dulcis fumus patriae
Сладостно и почетно умереть за родину — Dulce et decorum est pro patria mori
Следовательно — Ergo
Следует выслушать и другую сторону — Audiatur et altera pars
Следует выслушать и первую сторону — Audiatur et prima pars
Следует молиться о том, чтобы в здоровом теле был и здоровый дух — Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano
Следую худшему — Deteriora sequor
Следы устрашают — Vestigia terrent
Слова и голоса, и ничего более — Verba et voces, praetereaque nihil
Слова последуют за предметом — Rem verba sequentur
Слова улетают, написанное остается — Verba volant, scripta manent
Слова учителя — Verba magistri
Словами неучеными — Verbis indisciplinatis
Словами учителя — In verba magistri
Словно сновиденья больного рождаются причудливые образы — Velut aegri somnia vanae finguntur species
Слово в слово; дословно — Ad verbum
Сложная смесь — Mixtum compositum
Сломишь, но не согнешь — Frangas non flectas
Служа другим, расточаю себя — Aliis inserviendo consumor
Служанка богословия — Ancilla theologiae
Случай войны — Casus belli
Случай правонарушения — Casus delicti
Случайная причина — Causa occasionalis
Смелым помогает судьба — Fortes fortuna adjuvat
Смерть приходит быстро, уносит нас безжалостно — Venit mors velociter, Rapit nos atrociter
Смехом бичует нравы — Castigat ridendo mores
Смешение понятий — Qui pro quo
Смешная мышь — Ridiculus mus
Смеясь говорить правду — Ridentem dicere verum
Смотри выше — Vide supra
Смотри ниже — Vide infra
Смысл писаного закона — Ratio scripta
Снискание расположения — Captatio benevolentiae
Снова Криспин — Iterum Crispinus
Снова рождается новый порядок — Novus ab integro nascitur ordo
Со всеми принадлежностями — Cum omni causa
Со спокойствием духа — Aequo animo
Со стороны — Ex parte
Собачье красноречие — Eloquentia canina
Собственного права — Sui juris
Собственной персоной — In propria persona
Собственной рукой — Manu propria
Собственные слова Христа — Christi ipsissima verba
Собственным движением — Motu proprio
Совершенствуй себя — Perfice te
Совершил тот, кому это было полезно — Fecit cui profuit
Совесть — тысяча свидетелей — Conscientia mille testes
Совет об уходе — Consilium abeundi
Согласие народов — Consensus gentium
Согласно естественному праву — Jure humano
Согласно правилам искусства — Secundum artem
Согласно религиозным законам — Jure divino
Содружество всей жизни — Consortium omnis vitae
Создал право — Jus fecit
Сознается в преступлении тот, кто избегает суда — Fatetur facinoris, qui judicium fugit
Сократ мне друг, но истина еще больший друг — Amicus Socrates, sed magis arnica veritas
Солгавший в одном лжет во всем — Mendax in uno, mendax in omnibus
Сомнительное — еще более сомнительным — Incerta incertioribus
Сомнительное лекарство лучше, чем никакое — Anceps remedium melius quam nullum
Соответственно — Respective
Состав преступления — Corpus delicti
Состояние войны — Status belli
Сосуд будет долго хранить запах — Servabit odorem testa diu
Соучастник преступления — Particeps criminis
Спасение лишь в борьбе — Unam in armis salutem
Специфический запах — Odor specificus
Спеши медленно — Festina lente
Список запрещенных книг — Index librorum prohibitorum
Спокоен среди бурь — Mediis tempestatibus placidus
Спорить о козлиной шерсти — De lana caprina rixari
Спорить о тени осла — De asini umbra disceptare
Способ выражаться — Modus loquendi
Способ действий — Modus operandi
Справедливость есть постоянная и неизменная воля каждому воздавать по заслугам — Justitia est constans et perpetua voluntas suum cuique tribuere
Справедливость проявляется в воздании каждому по его заслугам — Justitia in suo cuique tribuendo cernitur
Сравнивать малое с великим — Parva componere magnis
Сражаемся и гибнем мы для себя, а побеждаем для тебя — Nos nobis confligimus, nobis perimus, tibi vincimus
Сразу же — A limine
Среди оружия законы безмолвствуют — Silent leges inter arma
Среди оружия молчат Музы — Inter arma silent Musae
Средний путь — самый безопасный — Medio tutissimus ibis
Средство, помогающее преодолеть трудность — Pons asinorum
Ссоры влюбленных — возобновление любви — Amantium irae amoris integratio est
Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах — Aequam memento rebus in arduis servare mentem
Стараюсь быть кратким, делаюсь темным — Brevis esse laboro, obscurus fio
Старинная доблесть — Virtus antiqua
Старческое слабоумие — Marasmus senilis
Старшее издание — Editio major
Старшие боги — Majores dei
Столько зол могла внушить религия! — Tantum religio potuit suadere malorum
Стоя на одной ноге — Stans pede in uno
Стояла скорбная мать — Stabat mater dolorosa
Страж нравов — Custos morum
Странно сказать — Mirabile dictu
Страх — суровейший исправитель — Timor est emendator asperrimus
Страшно сказать — Horribile dictu
Страшно увидеть — Horribile visu
Страшно услышать — Horribile auditu
Строгое право — Jus strictum
Ступень к Парнасу — Gradus ad Parnassum
Стыдливая мимоза — Mimosa pudica
Судебное решение должно приниматься за истину — Res judicata pro veritate habetur
Судьба книги зависит от читательского восприятия — Pro captu lectoris habent sua fata libelli
Судьба никогда не благоприятствует нам с подлинной искренностью — Nunquam simpliciter fortuna indulget
Судьба учит военному искусству даже побежденных — Fortuna belli artem victos quoque docet
Суета сует и всё — суета — Vanitas vanitatum et omnia vanitas
Сулить золотые горы — Montes auri polliceri
Сумма сумм — Summa summarum
Суров закон, но закон — Dura lex, sed lex
Суровая необходимость — Dira necessilas
Суровая судьба и злодейское братоубийство преследуют римлян — Acerba fata Romanos agunt scelusque fraternae necis
Суть доказательства — Nervus probandi
Существенная связь — Vinculum substantiale
Существуют ли духи? — An non spiritus existunt?
Существуют, наконец, определенные границы — Sunt certi denique fines
Существующее положение — Status quo
Схоластическая мудрость — Sapientia scholastics
Счастлив, кого чужая беда научает быть осторожным — Felix quern faciunt aliena pericula cautum
Счастлив, кто мог познать причины вещей — Felix qui potuit rerum cognoscere causas
Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит — Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet
Счастливы владеющие — Beati possidentes
Считая, что еще ничего не сделано, пока что-то осталось сделать — Nil actum credens, dum quid superesset agendum
Сын мой, разве ты не знаешь, как мало надо ума, чтобы управлять миром? — An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur?
Сытое брюхо к учению не склонно; сытое брюхо к ученью глухо — Plenus venter non studet libenter
Та, которая не согрешает потому, что это не дозволено, согрешает — Quae quia non liceat non facit, ilia facit
Так было суждено — Hoc erat in fatis
Так было трудно — Tantae molis erat
Так было угодно судьбе — Sic fata voluerunt
Так вы не для себя — Sic vos non vobis
Так идут к звездам — Sic itur ad astra
Так искусство само скрывает себя — Ars adeo latet arte sua
Так меня спас Аполлон — Sic me servavit Apollo
Так повелевает наш господин и бог — Dominus et deus noster sic fieri jubet
Так проходит время — Sic transit tempus
Так проходит мирская слава — Sic transit gloria mundi
Так проходит слава города — Sic transit gloria urbis
Так проходит слава идеи — Sic transit gloria ideae
Так проходит слава любви — Sic transit gloria amoris
Так сказал учитель — Magister dixit
Так сказать — Ut ita dicam
Так я хочу, так я велю, пусть доводом будет моя воля — Sic volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas
Так! — Sic!
Так, и именно так — Sic et simpliciter
Так, как диктуют обстоятельства — Rebus dictantibus
Такова была речь людей, какова была их жизнь — Talis hominibus fuit oratio, qualis vita
Такому имени ни одна хвала не равна — Tanto nomini nullum par elogium
Такса работ — Таха laborum
Там же — Ibidem
Там хорошо, где отечество — Ibi bene, ubi patria
Там, где они создают пустыню, они называют это миром — Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant
Твой в опасности дом, стена коль горит у соседа — Tua res agitur, paries cum proximus ardet
Творил право — Jus fecit
Те, которые не могут найти для себя тропинку, а другим показывают дорогу — Qui sibi semitam non sapiunt, alteri inonslrant viam
Тебе и огню — Tibi et igni
Тебя, бога, хвалим — Те Deum laudamus
Тебя, свобода, восхваляем — Те libertatem laudamus
Тевтонская ярость — Furor teutonicus
Текущего года — Anni currentis
Тело преступления — Corpus delicti
Тем более — A fortiori
Тем самым — Ео ipso
Тем, что они молчат, они кричат — Cum tacent, clamant
Темные имена — Nomina obscura
Темные открытия — Obscura reperta
Темный человек — Vir obscurus
Тень великого имени — Magni nominis umbra
Теперь надо пить — Nunc est bibendum
То есть — Id est
То есть — Respective
То же самое — Idem per idem
То мужчина, то женщина — Modo vir, modo femina
То, что сверху — прекрасная женщина, внизу заканчивается рыбьим хвостом — Desinit in piscem mulier formosa superne
Того, к чему ты стремишься, нет нигде — Quod petis est nusquam
Толпа хочет быть обманутой, так пусть же обманывается — Vulgus vult decipi, ergo decipiatur
Толпа хочет быть ошеломленной, так пусть же будет ошеломлена — Vulgus vult stupere, ergo stupeat
Тому был возмездием за преступление крест, а этому — диадема — Ille crucem sceleris pretium tulit, hic — diadema
Тонкий пламень снедает самые кости, и живет под грудью тайная рана — Est mollis flamma medullas Interea, et tacitum vivit sub pectore vulnus
Топотом звонких копыт потрясается рыхлое поле — Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum
Торопливость задерживает — Festinatio tarda est
Тот день, день гнева — Dies irae, dies ilia
Тот сделал полдела, кто уже начал — Dimidium facti, qui coepit, habet
Тот, кто всюду живет, Максим, нигде не живет — Quisquis ubique habitat, Maxime, nusquam habitat
Тотчас же — Ex tempore
Точная копия — Fac-simile
Точно труп — Perinde ас cadaver
Трагическая сила — Vis tragica
Трактуемый предмет — Materia tractanda
Трепещу, рассказывая об этом — Horresco referens
Трепещущая точка — Punctum saliens
Третий радующийся — Tertius gaudens
Третье в сравнении — Tertium comparationis
Третье не дано — Tertium non datur
Третья стража — Tertia vigilia
Трехпутье — Trivium
Трое составляют капитул — Tres faciunt capitulum
Трое составляют коллегию — Tres faciunt collegium
Тройная медь — Aes triplex
Труд как бы создает некую мозолистую преграду против боли — Labor quasi callum quoddam obducit dolori
Труд уже сам по себе — наслаждение — Labor est etiam ipse voluptas
Трудно не писать сатир — Difficile est saturam non scribere
Трудно по-своему выразить общеизвестные истины — Difficile est proprie communia dicere
Трудности преодолеваю терпением — Durum patientia frango
Трутней от ульев своих отгоняют ленивое стадо — Ignavum fucos pecus a praesepibus arcent
Туника ближе к телу, чем паллий — Tunica propior palliost
Тут есть помеха — Hie haeret aqua
Тщетна наша мудрость — Vana est sapientia nostra
Ты будешь Маркелл — Tu Marcellus eris
Ты везешь Цезаря и его судьбу — Caesarem vehis Caesarisque fortunam
Ты встречаешь Сциллу, желая избежать Харибды — Incidis in Scyllam cupiens vitare Charybdim
Ты иглой коснулся дела — Rem acu tetigisti
Ты легко поймешь, что я гораздо больше забочусь о сохранности республики, чем ты о ее гибели — Jam intelleges multo me vigilare acrius ad salutem, quam te ad perniciem rei publicae
Ты останешься ослом на веки веков — Asinus manebis in saecula saeculorum
Ты попал в точку — Acu rem tetigisti
Ты ранен, как и мы, ты стал нам подобен — Et tu vulneratus es sicut et nos, nostri similis effectus es
Ты создала города, ты объединила разрозненных людей в общины — Tu urbes peperisti, tu homines dissipatos in societates convocasti
Ты ступаешь по огню, прикрытому обманчивым пеплом — Incedis per ignes suppositos cineri doloso
Ты, наша гордость, иди! Пусть счастливой судьба твоя будет! — I decus, i nostrum, melioribus utere fatis
Ты, счастливая Австрия, заключай браки — Tu, felix Austria, nube
Ты, Цезарь, можешь дать права гражданства людям, но не словам — Tu, Caesar, civitatem dare potes hominibus, verbo non potes
Тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает — Ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat
У каждого места есть свой гений — Nullus enim locus sine genio est
У кого была возможность получить без труда сладостную пальму? — Cui sit condicio dulcis sine pulvere palmae?
У меня нет никакого суеверия — Nulla mihi religio est
У порогов апостольских — Ad limina apostolorum
У старшего вола учится пахать, младший — A bovi majore discit arare minor
Убежище для грешников — Refugium peccatorum
Уважение к наставникам — Pietas erga praeceptores
Увещевает и громким голосом взывает средь теней — Admonet et magna testatur voce per umbras
Увы, Постум, Постум, быстро ускользают годы — Eheu, fugaces, Postume, Postume, labuntur anni
Угодно — Placet
Угодное — Placitum
Уголовное право — Jus criminale
Удержитесь ли вы от смеха, друзья? — Risum teneatis, amici?
Уж выше Катона ты не поставишь никого — Jam neminem anteponis Catoni
Уже пылает дом соседа Укалегона — Jam proximus ardet Ucalcgon
Ужели столько гнева в душах богов? — Tantaene animis caelestibus irae?
Узел, требующий божественного вмешательства — Dignus vindice nodus
Узнаю следы прежнего огня — Agnosco veteris vestigia flammae
Узнаю стиль римского двора — Cognosco stilum curiae romanae
Ум двигает массу — Mens agitat molem
Умаление личности — Capitis deminutio
Умереть за родину — Mori pro patria
Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды — Hoc est vivere bis, vita posse priore frui
Умирает и, умирая, вспоминает милый Аргос — Moritur et moriens dulcis reminiscitur Argos
Умному слово — Verbuin sapienti
Умозаключение от возможности к действительности не имеет силы — A posse ad esse non valet consequentia
Умозаключение от действительного к возможному имеет силу — Ab esse ad posse valet consequentia
Умрем за нашу царицу — Moriamur pro regina nostra
Умы, пораженные однажды, склонны к суеверию — Mobiles ad superstitionem perculsae semel mentes
Управляй своим настроением, ибо оно, если не повинуется, то повелевает — Animum rege, qui nisi paret, imperat
Упражнение — мать учения — Exercitium est mater studiorum
Ура! — Vivat!
Урезанные издания — Editiones castratae
Услада рода человеческого — Deliciae generis humani
Условие, без которого нет — Condicio sine qua non
Условия, способ мирногоо сосуществования — Modus vivendi
Уста, вещающие великое — Os magna sonaturum
Установление состава преступления — Species facti
Устная речь — Viva vox
Устранено следствие — устраняется и причина — Subtalus effectus – tollitur causa
Уступай старшему — Majori cede
Уступаю — Concedo
Утешение для несчастных — иметь товарищей по несчастью — Solamen miseris socios habuisse malorum
Утешительно иметь товарищей по несчастью — Dulce est socios habuisse malorum
Утреннее время наиболее благоприятно для занятий науками и искусствами — Aurora musis amica
Ученик не выше учителя своего — Non est discipulus super magistrum
Ученым и поэтам все дозволено — Doctoribus atque poetis omnia licent
Учитель изящного — Magister elegantiarum
Учитель изящных искусств — Magister bonarum artium
Учитель питья — Magister bibendi
Учиться дозволено и у врага — Fas est et ab hoste doceri
Ушел, выступил, ускользнул, вырвался — Abiit, excessit, evasit, erupit
Ушла, утомленная мужчинами, но все еще не удовлетворенная — Lassata viris necdum satiata recessit
Фактически — De facto
Фактотум — Factotum
Фикция публичного права — Fictio juris publici
Философия — служанка богословия — Philosophia ancilla theologiae
Формальная причина — Causa formalis
Хвала твоей доблести, отрок — Macte, puer, virtute
Хвала тебе, благородный отрок, так идут к звездам — Macte animo, generose puer, sic itur ad astra
Хвалитель былых времен — Laudator temporis acti
Хвалитель нынешнего времени — Laudator temporis praesentis
Хвастливый воин — Miles gloriosus
Хвастливый осел — Asinus gloriosus
Хлеба и зрелищ — Panem et circenses
Ходит вокруг и ищет, кого поглотить — Circuit quaerens quem devoret
Хозяин спора — Dominus litis
Хороший пастырь стрижет овец, а не обдирает их — Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere
Хорошо выполнив дело — Re bene gesta
Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно — Bene qui latuit, bene vixit
Хоть и не силен дарованием, силен мастерством — Quamvis ingenio non valet, arte valet
Хотят они или не хотят — Nolentes volentes
Хочешь мира, готовь войну — Vis pacem, para bellum
Храброму вся земля — родина — Omne solum forti patria
Храните благоговейное молчание — Favete linguis
Христиан — ко льву — Christianos ad leonem
Хромою стопою — Pede claudo
Хроника жизни — Curriculum vitae
Художникам, как и поэтам, издавна право дано дерзать на все, что угодно — Pictoribus atque poetis Quidlibet audendi semper fuit aequa potestas
Царица доказательств — Regina probationum
Царь приводящего в трепет величия — Rex tremendae majestatis
Цезарь не выше грамматиков — Caesar non supra grammaticos
Цезарю подобает умереть стоя — Caesarem decet stantem mori
Целиком — Ex toto
Целомудренна та, которой никто не домогался — Casta est, quam nemo rogavit
Цензура нравов, наблюдение за соблюдением норм морали — Censura morum
Центр вселенной — Caput mundi
Цитированная книга — Liber citatus
Частное право — Jus privatum
Частные занятия — Privatissima
Частным образом — Privatim
Часть божественного духа, нисшедшая в человеческое тело — In corpus humanum pars divini spiritus mersa
Часть вместо целого — Pars pro toto
Чаще перевертывай стиль — Saepe stilum vertas
Чего не желаешь себе, не делай другому — Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris
Чего не излечивают лекарства, излечивает железо, чего не излечивает железо, излечивает огонь — Quae medicamenta non sanant, ferrum sunat, quae ferrum non sanat, ignis sanat
Чего не сделали готы, то сделали шотландцы — Quod non fecerunt Gothi, fecerunt Scoti
Чего не умаляет губительное время? — Damnosa quid non inminuit dies?
Чего нет в документах, того нет на свете — Quod non est in actis, non est in mundo
Чего тебе бояться? Ты везешь Цезаря и его судьбу — Quid timeas? Caesarem vehis Caesarisque fortunam
Человек — вещь священная — Homo res sacra
Человек — служитель и истолкователь природы — Homo naturae minister et interpres
Человек неразумный поучающий — Homo insipiens didacticus
Человек предполагает, а бог располагает — Homo proponit, sed deus disponit
Человек разумный — Homo sapiens
Человек своего права — Homo sui juris
Человек умирает столько раз, сколько раз он теряет близких — Homo totiens moritur quotiens amittit suos
Человек человеку — волк — Homo homini lupus est
Человек человеку бог — Homo homini deus est
Человек человеку чудовище — Homo homini monstrum
Человек чужого права — Homo alieni juris
Человек, выдвинувшийся благодаря своим личным качествам — Homo novus
Человек, опытный в писании — Homo scribendi peritus
Человек-строитель — Homo faber
Человеку свойственно лгать — Humanum est mentiri
Человеку свойственно ошибаться — Errare humanum est
Человечек — Homunculus
Человеческие судьбы трогают душу — Mentem mortalia tangunt
Чем меньше страх, тем обычно меньше опасность — Quo timoris minus est, eo minus ferme periculi est
Чему смеешься? В басне говорится о тебе, изменено только имя — Quid rides? Mutato nomine de te fabula narratur
Через — Via
Через крест к свету — Per crucem ad lucem
Через различные превратности и через столько моментов грозной опасности — Per varios casus, per tot discrimina rerum
Через тернии к звездам — Per aspera ad astra
Через теснины к вершинам; через трудности к достижению цели — Per angusta ad augusta
Честная смерть лучше позорной жизни — Honesta mors turpi vita potior
Честно жить, не делать зла другим, каждому воздавать свое — Honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere
Честный и разумный муж — Vir bonus et prudens
Четырехпутье, квадривий — Quadrivium
Четырехугольный — Homo quadratus
Число глупцов бесконечно — Stultorum infinitus est numerus
Чистая доска — Tabula rasa
Чистый акт — Actus purus
Члены разорванного на части поэта — Disjecti membra poetae
Что б ни творили цари-сумасброды — страдают ахейцы — Quidquid delirant reges, plectuntur Achivi
Что бы ты ни делал, делай разумно и предусматривай результат — Quidquid agis, prudenter agas et respice finem
Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих — Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes
Что было пороками, то теперь вошло в нравы — Quae fuerunt vitia, mores sunt
Что быстро делается, то быстро и погибает — Quod cito fit, cito perit
Что для болезни лекарство, то для дел право — Quod medicamenta morbis exhibent, hoc jura negotiis
Что дозволено быку, то не дозволено Юпитеру — Quod licet bovi, non licet Jovi
Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку — Quod licet Jovi, non licet bovi
Что дурно добыто, то дурно расточится — Male parta male dilabuntur
Что естественно, то не постыдно — Naturalia non sunt turpia
Что есть истина? — Quid est veritas?
Что значат законы без нравов — что значат нравы без веры? — Quid sunt leges sine moribus — quid sunt mores sine fide?
Что и следовало одобрить — Quod erat probandum
Что и требовалось доказать — Quod erat demonstrandum
Что мог бы вверить богам, только отведя их в сторону — Quae, nisi seductis, nequeas committere divis
Что мог, я сделал — Quod potui, feci
Что на язык — Quidquid in buccam
Что написал, то написал — Quod scripsi, scripsi
Что не подобает быку, то подобает Юпитеру — Quod non decet bovem, decet Jovem
Что непозволительно женщинам, то равно непозволительно мужчинам — Quod non licet feminis, aeque non licet viris
Что порочно с самого начала, то не может быть исправлено течением времени — Quod ab initio vitiosum est, tractu temporis convalescere non potest
Что сделано достаточно хорошо, то сделано достаточно быстро — Sat celeriter fit, quidquid fit satis bene
Что сделано, то сделано — Factum est factum
Что сделано, того не переделывай — Actum ne agas
Что угодно повелителю, то имеет силу закона — Quod principi placuit, legis habet vigorem
Что хотелось бы устранить — Quod tollere velles
Чтобы правосудие не потерпело ущерба — Ne quid detrimenti forum capiat
Чтобы хоть что-нибудь делалось, чтобы хоть что-нибудь делать — Ut aliquid fiat
Чуждый делам и рожденный для безмятежного покоя — Fugax rerum, securaque in otia natus
Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной — Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
Чужое нам, а наше другим больше нравится — Aliena nobis, nostra plus aliis placent
Чья область, того и вера — Cujus regio, ejus religio
Чья сила, того и действие — Cujus est potentia, ejus est actum
Эй, достаточно уже — Ohe, jam satis est
Эксперимент на собственном малоценном организме — Experimentum in proprio согроге vili
Экспромт — Ex tempore
Экспромтом — Ex promptu
Этим путем — Нас via
Это — нет — Quod non
Это было предметом моих желаний — Hoc erat in votis
Это достоверно, так как невозможно — Certum quia impossibile est
Это желанье мое — Hoc est in votis
Это истинно, ибо абсурдно — Verum est quia absurdum
Это когда-нибудь будет тебе на пользу — Hoc tibi proderit olim
Это народ комиков — Natio comoeda est
Это перст божий — Digitus dei est hic
Это по-гречески, не читается — Graecum est, non legitur
Юридическая тонкость — Elegantia juris
Юридическая фикция — Fictio juris
Юридические акты — Actiones juris
Юридический прецедент — Res judicata
Я был немалая часть — Magna pars fui
Я вас! — Vos ego!
Я воевал не без славы — Militavi non sine gloria
Я воздвиг памятник — Exegi monumentum
Я высказался — Dixi
Я вышел на арену против своих современников — In arenam cum aequalibus descendi
Я Дав, а не Эдип — Davus sum, non Oedipus
Я знаю, что ничего не знаю — Scio me nihil scire
Я клялся языком, ум мой не клялся — Juravi lingua, mentem injuratam gero
Я мыслю, следовательно, я существую — Cogito, ergo sum
Я называюсь львом — Ego nominor leo
Я не придумываю гипотез — Hypotheses non fingo
Я не стану придираться к нескольким пятнышкам — Non ego paucis offendar maculis
Я не стыжусь, подобно этим людям, признаваться в незнании того, чего я не знаю — Nec me pudet, ut istos, fateri nescire quod nesciam
Я не тот, каким был прежде — Non sum qualis eram
Я ничего не боюсь, потому что ничего не имею — Ego nihil timeo, quia nihil habeo
Я оцепенел, волосы мои встали дыбом, и голос замер в гортани — Obstupui steteruntque comae et vox faucibus haesit
Я потерял даром масло и труд — Oleum et operam perdidi
Я принимал большое участие — Magna pars fui
Я прожила жизнь и прошла путь, который назначила мне судьба — Vixi et quem dederat cursum fortuna peregi
Я римский гражданин — Civis Romanus sum
Я римский император и я выше грамматиков — Ego sum rex romanus et supra grammaticos
Я сам себе самый близкий — Proximus sum egomet mihi
Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше — Feci, quod potui, faciant meliora potentes
Я сказал и тем облегчил свою душу — Dixi et animam levavi
Я сказал и тем спас свою душу — Dixi et animam meam salvavi
Я согрешил — Peccavi
Я сочинил эти стишки, а почести получил другой — Hos ego versiculos feci, tulit alter honores
Я спас свою душу — Salvavi animam meam
Я считаю, что ничто человеческое мне не чуждо — Nihil humani a me alienum puto
Я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен — Censeo Carthaginem delendam esse
Я учусь помогать несчастным — Miseris succurrere disco
Я человек — Homo sum
Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо — Homo sum; humani nihil a me alienum puto
Я этого хочу, так я велю, пусть доводом будет моя воля — Hoc volo; sic jubeo, sit pro ratione voluntas
Явно — Explicite
Яды — Venena
Язык враг людей и друг дьявола и женщин — Lingua est hostis hominum amicusque diaboli et feminarum
Ясно выраженное устраняет то, что подразумевается без слов — Expressum facit cessare tacitum
Обсудить у себя
0
Раболепное стадо подражателей — Servum pecus imitatorum
Равенство голосов — Paritas votorum
Равные больше всего сходятся с равными — Pares cum paribus maxime congregantur
Равным за равное воздать — Par pari referre
Ради жизни утратить смысл жизни — Propter vitam vivendi perdere causas
Ради какой выгоды? — Cui bono?
Ради общего блага — Pro bono publico
Ради отечества следует жертвовать даже славой — Famae etiam jactura facienda est pro patria
Ради почета — Ad honores
Ради примера — Exempli causa
Ради формы — Pro forma
Радуйся, божья матерь! — Ave, mater dei
Радуйся, Мария! — Ave, Maria
Разбросанные части поэта — Disjecta membra poetae
Разбросанные члены — Membra disjecta
Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки? — An nescis longas regibus esse manus?
Разделяй и властвуй — Divide et impera
Разделяй, чтобы властвовать — Divide ut imperes
Раздражительное племя поэтов — Genus irritabile vatum
Разное — Varia
Разнообразие доставляет удовольствие — Varietas delectat
Разрушу и воздвигну — Destruam et aedificabo
Разумом дух покорен и старается быть побежденным — Et premitur ratione animus vincique laborat
Ранний возраст пусть поет любовь, поздний — боевое смятение — Aetas prima canat veneres, extrema – tumultus
Рассказываю рассказанное — Relata refero
Расточаю себя, служа другим — Aliis inserviendo consumor
Редкая птица, редчайшая птица на свете — Rara avis
Редкие пловцы в пучине огромной — Rari nantes in gurgite vasto
Редкие пловцы появляются в пучине огромной — Apparent rari nantes in gurgite vasto
Редкостно счастливое время, когда можно думать, что хочешь, и говорить, что думаешь — Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentire et quae sentias dicere licet
Реки текли молоком, текли нектаром — Flumma jam lactis, jam flumma nectaris ibant
Республика является делом народа — Res publica est res populi
Республика, обреченные на смерть приветствуют тебя — Res publica! Morituri te salutant
Речь в защиту алтарей и очагов — Oratio pro aris et focis
Речь в защиту своего дома — Oratio pro domo sua
Речь идет о тебе — Res tua agilur
Речью поставит дело перед глазами слушателей — Rem dicendo subjiciet oculis
Решающее испытание — Instantia crucis
Решающий эксперимент — Experimentum crucis
Решение тяжбы между двумя лицами не может быть ни во вред, ни на пользу для третьего лица — Res inter alios acta, aliis neque nocere, neque prodesse potest
Решенное дело — Res judicata
Решись быть мудрым — Sapere aude
Рим высказался, дело закончено — Roma locuta, causa finita
Римский мир — Pax Romana
Римское право — Jus romanum
Рог изобилия — Cornu copiae
Родится смешная мышь — Nascetur ridiculus mus
Рожают горы, а родится смешная мышь — Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus
Рождается нечто более великое, чем Илиада — Nescioquid majus nascitur Iliade
Рождается новый ряд веков — Saeculorum novus nascitur ordo
Рождаясь, мы умираем — Nascentes morimur
Рожденные потреблять диких зверей — Feras consumere nati
Рожденные, чтобы кормиться плодами земными — Fruges consumere nati
Руины поразят, но не устрашат его — Impavidum ferient ruinae
Рука руку моет — Manus manum lavat
Рукописи имеют свою судьбу — Habent sua fata manuscripta
Рукопись, написанная по выскобленному первоначальному тексту — Codex rescriptus
Рукоплещите, граждане — Plaudite, cives
Рукоплещите, друзья, комедия окончена — Plaudite, amici, finita est comoedia
Рукоплещите, комедия окончена — Plaudite, acta est fabula
Руку от доски — Manum de tabula!
С богом! — Cum deo
С божьего изволения — Deo volente
С большой похвалой — Magna cum laude
С вашего позволения — Bona venia vestra
С величайшим уважением — Summa cum pietate
С востока свет — Ex oriente lux
С кафедры, непререкаемо, авторитетно — Ex cathedra
С крупинкой соли — Cum grano salis
С начала — Ab initio
С начала до конца — Ab ovo usque ad mala
С некоторой натяжкой — Per abusum
С особой похвалой — Cum eximia laude
С пеленок — Ab incunabulis
С повернутым пальцем — Pollice verso
С позволения сказать — Salva venia
С полным доверием — Optima fide
С помощью божьей — Deo juvante
С помощью дозволенного и не дозволенного богами — Per fas et nefas
С помощью наперед составленного понятия — Per anticipationem
С помощью прибавления, приложения — Per appositionem
С порога — A limine
С прекращением причины прекращается следствие — Cessante causa, cessat effectus
С продажным языком — Ex lingua venalis
С ростом богатства растут и заботы — Crescentem sequitur cura pecuniam
С солью остроумия — Cum grano salis
С точки зрения вечности — Sub specie aeterni
С точки зрения государства — Sub specie rei publicae
С точки зрения действующего закона — De lege lata
С точки зрения законодательного предположения — De lege ferenda
С устранением причины устраняется болезнь — Sublata causa, tollitur morbus
С устранением причины устраняется следствие — Sublata causa tollitur effectus
С человеком, отрицающим основные положения, спорить невозможно — Cum principia negante non est disputandum
С чем покончено, к тому, не возвращайся — Actum, ajunt, ne agas
С чистыми руками — Manibus puris
С этим кончено! — Manum de tabula!
С этого времени — Ab hinc
Сам — Ipsissimus
Сам по себе — Per se
Сам предмет влечет за собой слова — Ipsae res verba rapiunt
Сам сказал — Ipse dixit
Сама скорбь сделала меня красноречивым — Dolor ipse disertum fecerat
Самая легкая вина — Levissima culpa
Самим фактом — Ipso facto
Само по себе — Ipso facto
Самое главное — Punctum puncti
Самое главное — Punctum saliens
Самое худшее падение — падение честнейшего — Corruptio optimi pessima
Самой высшей степени — Nec plus ultra
Самым частным образом — Privatissime
Сапожник, не выше сапога — Ne sutor supra crepidam
Сардонический смех — Risus sardonicus
Сведение к абсурду — Deductio ad absurdum, Reductio ad absurdum
Сверху прекрасная женщина — Mulier formosa superne
Свершилось — Consummatum est
Свет во тьме — Lux in tenebris
Свет из тьмы — Lux ex tenebris
Свет истины — Lux veritatis
Свет небес, святая роза — Lumen coeli, sancta rosa
Светлые промежутки — Lucida intervalla
Светлый порядок — Lucidus ordo
Светоч мира — Lumen mundi
Свидетели потопа — Diluvii testes
Свидетель времени — Testis temporis
Свидетельство о бедности — Testimonium paupertatis
Свидетельство о доблести — Testimonium virtutis
Свинья учит Минерву — Sus Minervam docet
Свистательный довод — Argumentum fistulatorium
Свободное «запрещаю» — Liberum veto
Свободные искусства — Artes liberate
Свободный человек — Homo liber
Свод гражданского права — Corpus juris civilis
Свод римского права — Corpus juris romani
Своего рода — Sui generis
Свойственно человеку — Humanum est
Свыше сапога — Ultra crepidam
Святая ложь — Pia fraus
Святая простота — Sancta simplicitas
Святая святых — Sancta sanctorum
Священная дорога — Via sacra
Священная особа — Persona sacrosancta
Сделай это, и ты победишь — Hoc fac et vinces
Сделал тот, кому выгодно — Is fecit cui prodest
Се человек — Ecce homo
Сегодня мне, завтра тебе — Hodie mihi, cras tibi
Сегодня Цезарь, завтра ничто — Hodie Caesar, cras nihil
Сенат и народ римский — Senatus populusque Romanus
Сердце делает красноречивым — Pectus es quod disertos facit
Сила аргументов не в числе, а в весомости — Argumenta ponderantur, non numerantur
Сила доказательства — Vis probandi
Сила инерции — Vis inertiae
Сила, лишенная разума, рушится от своей громадности сама собой — Vis consili expers mole ruit sua
Сильное воображение порождает событие — Fortis imaginatio general casum vinces
Сим знаменем победиши — In hoc signo
Сиротское положение — Status pupillaris
Сияет незапятнанной красой — Intaminatis fulget honoribus
Сказанное попутно — Obiter dictum
Сказанное слово не может вернуться — Nescit vox missa reverti
Сказано — сделано — Dictum factum
Складно, стройно — Ore rotundo
Сколько голов, столько умов — Quot capita, tot sensus
Сколько потребуется — Quantum satis
Сколько угодно — Ad libitum
Сколько угодно, сколько понадобится — Quantum placet
Скорбящая Венера — Venus dolorosa
Скорбящая мать — Mater dolorosa
Скорее нелепо, чем неизящно — Magis inepte, quam ineleganter
Скрытая доблесть мало чем отличается от могильной бездеятельности — Paulum sepultae distat inertiae celata virtus
Скука — отдохновение души — Fastidium est quies
Скупой всегда нуждается — Semper avarus eget
Слава богу — Dei gratia
Слава в вышних Богу — Gloria in excelsis Deo
Слава отцу — Gloria patri
Слава, которая приходит для того, кто стал уже прахом – запоздалая слава — Cineri gloria sera venit
Сладкий дым отечества — Dulcis fumus patriae
Сладостно и почетно умереть за родину — Dulce et decorum est pro patria mori
Следовательно — Ergo
Следует выслушать и другую сторону — Audiatur et altera pars
Следует выслушать и первую сторону — Audiatur et prima pars
Следует молиться о том, чтобы в здоровом теле был и здоровый дух — Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano
Следую худшему — Deteriora sequor
Следы устрашают — Vestigia terrent
Слова и голоса, и ничего более — Verba et voces, praetereaque nihil
Слова последуют за предметом — Rem verba sequentur
Слова улетают, написанное остается — Verba volant, scripta manent
Слова учителя — Verba magistri
Словами неучеными — Verbis indisciplinatis
Словами учителя — In verba magistri
Словно сновиденья больного рождаются причудливые образы — Velut aegri somnia vanae finguntur species
Слово в слово; дословно — Ad verbum
Сложная смесь — Mixtum compositum
Сломишь, но не согнешь — Frangas non flectas
Служа другим, расточаю себя — Aliis inserviendo consumor
Служанка богословия — Ancilla theologiae
Случай войны — Casus belli
Случай правонарушения — Casus delicti
Случайная причина — Causa occasionalis
Смелым помогает судьба — Fortes fortuna adjuvat
Смерть приходит быстро, уносит нас безжалостно — Venit mors velociter, Rapit nos atrociter
Смехом бичует нравы — Castigat ridendo mores
Смешение понятий — Qui pro quo
Смешная мышь — Ridiculus mus
Смеясь говорить правду — Ridentem dicere verum
Смотри выше — Vide supra
Смотри ниже — Vide infra
Смысл писаного закона — Ratio scripta
Снискание расположения — Captatio benevolentiae
Снова Криспин — Iterum Crispinus
Снова рождается новый порядок — Novus ab integro nascitur ordo
Со всеми принадлежностями — Cum omni causa
Со спокойствием духа — Aequo animo
Со стороны — Ex parte
Собачье красноречие — Eloquentia canina
Собственного права — Sui juris
Собственной персоной — In propria persona
Собственной рукой — Manu propria
Собственные слова Христа — Christi ipsissima verba
Собственным движением — Motu proprio
Совершенствуй себя — Perfice te
Совершил тот, кому это было полезно — Fecit cui profuit
Совесть — тысяча свидетелей — Conscientia mille testes
Совет об уходе — Consilium abeundi
Согласие народов — Consensus gentium
Согласно естественному праву — Jure humano
Согласно правилам искусства — Secundum artem
Согласно религиозным законам — Jure divino
Содружество всей жизни — Consortium omnis vitae
Создал право — Jus fecit
Сознается в преступлении тот, кто избегает суда — Fatetur facinoris, qui judicium fugit
Сократ мне друг, но истина еще больший друг — Amicus Socrates, sed magis arnica veritas
Солгавший в одном лжет во всем — Mendax in uno, mendax in omnibus
Сомнительное — еще более сомнительным — Incerta incertioribus
Сомнительное лекарство лучше, чем никакое — Anceps remedium melius quam nullum
Соответственно — Respective
Состав преступления — Corpus delicti
Состояние войны — Status belli
Сосуд будет долго хранить запах — Servabit odorem testa diu
Соучастник преступления — Particeps criminis
Спасение лишь в борьбе — Unam in armis salutem
Специфический запах — Odor specificus
Спеши медленно — Festina lente
Список запрещенных книг — Index librorum prohibitorum
Спокоен среди бурь — Mediis tempestatibus placidus
Спорить о козлиной шерсти — De lana caprina rixari
Спорить о тени осла — De asini umbra disceptare
Способ выражаться — Modus loquendi
Способ действий — Modus operandi
Справедливость есть постоянная и неизменная воля каждому воздавать по заслугам — Justitia est constans et perpetua voluntas suum cuique tribuere
Справедливость проявляется в воздании каждому по его заслугам — Justitia in suo cuique tribuendo cernitur
Сравнивать малое с великим — Parva componere magnis
Сражаемся и гибнем мы для себя, а побеждаем для тебя — Nos nobis confligimus, nobis perimus, tibi vincimus
Сразу же — A limine
Среди оружия законы безмолвствуют — Silent leges inter arma
Среди оружия молчат Музы — Inter arma silent Musae
Средний путь — самый безопасный — Medio tutissimus ibis
Средство, помогающее преодолеть трудность — Pons asinorum
Ссоры влюбленных — возобновление любви — Amantium irae amoris integratio est
Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах — Aequam memento rebus in arduis servare mentem
Стараюсь быть кратким, делаюсь темным — Brevis esse laboro, obscurus fio
Старинная доблесть — Virtus antiqua
Старческое слабоумие — Marasmus senilis
Старшее издание — Editio major
Старшие боги — Majores dei
Столько зол могла внушить религия! — Tantum religio potuit suadere malorum
Стоя на одной ноге — Stans pede in uno
Стояла скорбная мать — Stabat mater dolorosa
Страж нравов — Custos morum
Странно сказать — Mirabile dictu
Страх — суровейший исправитель — Timor est emendator asperrimus
Страшно сказать — Horribile dictu
Страшно увидеть — Horribile visu
Страшно услышать — Horribile auditu
Строгое право — Jus strictum
Ступень к Парнасу — Gradus ad Parnassum
Стыдливая мимоза — Mimosa pudica
Судебное решение должно приниматься за истину — Res judicata pro veritate habetur
Судьба книги зависит от читательского восприятия — Pro captu lectoris habent sua fata libelli
Судьба никогда не благоприятствует нам с подлинной искренностью — Nunquam simpliciter fortuna indulget
Судьба учит военному искусству даже побежденных — Fortuna belli artem victos quoque docet
Суета сует и всё — суета — Vanitas vanitatum et omnia vanitas
Сулить золотые горы — Montes auri polliceri
Сумма сумм — Summa summarum
Суров закон, но закон — Dura lex, sed lex
Суровая необходимость — Dira necessilas
Суровая судьба и злодейское братоубийство преследуют римлян — Acerba fata Romanos agunt scelusque fraternae necis
Суть доказательства — Nervus probandi
Существенная связь — Vinculum substantiale
Существуют ли духи? — An non spiritus existunt?
Существуют, наконец, определенные границы — Sunt certi denique fines
Существующее положение — Status quo
Схоластическая мудрость — Sapientia scholastics
Счастлив, кого чужая беда научает быть осторожным — Felix quern faciunt aliena pericula cautum
Счастлив, кто мог познать причины вещей — Felix qui potuit rerum cognoscere causas
Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит — Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet
Счастливы владеющие — Beati possidentes
Считая, что еще ничего не сделано, пока что-то осталось сделать — Nil actum credens, dum quid superesset agendum
Сын мой, разве ты не знаешь, как мало надо ума, чтобы управлять миром? — An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur?
Сытое брюхо к учению не склонно; сытое брюхо к ученью глухо — Plenus venter non studet libenter
Та, которая не согрешает потому, что это не дозволено, согрешает — Quae quia non liceat non facit, ilia facit
Так было суждено — Hoc erat in fatis
Так было трудно — Tantae molis erat
Так было угодно судьбе — Sic fata voluerunt
Так вы не для себя — Sic vos non vobis
Так идут к звездам — Sic itur ad astra
Так искусство само скрывает себя — Ars adeo latet arte sua
Так меня спас Аполлон — Sic me servavit Apollo
Так повелевает наш господин и бог — Dominus et deus noster sic fieri jubet
Так проходит время — Sic transit tempus
Так проходит мирская слава — Sic transit gloria mundi
Так проходит слава города — Sic transit gloria urbis
Так проходит слава идеи — Sic transit gloria ideae
Так проходит слава любви — Sic transit gloria amoris
Так сказал учитель — Magister dixit
Так сказать — Ut ita dicam
Так я хочу, так я велю, пусть доводом будет моя воля — Sic volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas
Так! — Sic!
Так, и именно так — Sic et simpliciter
Так, как диктуют обстоятельства — Rebus dictantibus
Такова была речь людей, какова была их жизнь — Talis hominibus fuit oratio, qualis vita
Такому имени ни одна хвала не равна — Tanto nomini nullum par elogium
Такса работ — Таха laborum
Там же — Ibidem
Там хорошо, где отечество — Ibi bene, ubi patria
Там, где они создают пустыню, они называют это миром — Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant
Твой в опасности дом, стена коль горит у соседа — Tua res agitur, paries cum proximus ardet
Творил право — Jus fecit
Те, которые не могут найти для себя тропинку, а другим показывают дорогу — Qui sibi semitam non sapiunt, alteri inonslrant viam
Тебе и огню — Tibi et igni
Тебя, бога, хвалим — Те Deum laudamus
Тебя, свобода, восхваляем — Те libertatem laudamus
Тевтонская ярость — Furor teutonicus
Текущего года — Anni currentis
Тело преступления — Corpus delicti
Тем более — A fortiori
Тем самым — Ео ipso
Тем, что они молчат, они кричат — Cum tacent, clamant
Темные имена — Nomina obscura
Темные открытия — Obscura reperta
Темный человек — Vir obscurus
Тень великого имени — Magni nominis umbra
Теперь надо пить — Nunc est bibendum
То есть — Id est
То есть — Respective
То же самое — Idem per idem
То мужчина, то женщина — Modo vir, modo femina
То, что сверху — прекрасная женщина, внизу заканчивается рыбьим хвостом — Desinit in piscem mulier formosa superne
Того, к чему ты стремишься, нет нигде — Quod petis est nusquam
Толпа хочет быть обманутой, так пусть же обманывается — Vulgus vult decipi, ergo decipiatur
Толпа хочет быть ошеломленной, так пусть же будет ошеломлена — Vulgus vult stupere, ergo stupeat
Тому был возмездием за преступление крест, а этому — диадема — Ille crucem sceleris pretium tulit, hic — diadema
Тонкий пламень снедает самые кости, и живет под грудью тайная рана — Est mollis flamma medullas Interea, et tacitum vivit sub pectore vulnus
Топотом звонких копыт потрясается рыхлое поле — Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum
Торопливость задерживает — Festinatio tarda est
Тот день, день гнева — Dies irae, dies ilia
Тот сделал полдела, кто уже начал — Dimidium facti, qui coepit, habet
Тот, кто всюду живет, Максим, нигде не живет — Quisquis ubique habitat, Maxime, nusquam habitat
Тотчас же — Ex tempore
Точная копия — Fac-simile
Точно труп — Perinde ас cadaver
Трагическая сила — Vis tragica
Трактуемый предмет — Materia tractanda
Трепещу, рассказывая об этом — Horresco referens
Трепещущая точка — Punctum saliens
Третий радующийся — Tertius gaudens
Третье в сравнении — Tertium comparationis
Третье не дано — Tertium non datur
Третья стража — Tertia vigilia
Трехпутье — Trivium
Трое составляют капитул — Tres faciunt capitulum
Трое составляют коллегию — Tres faciunt collegium
Тройная медь — Aes triplex
Труд как бы создает некую мозолистую преграду против боли — Labor quasi callum quoddam obducit dolori
Труд уже сам по себе — наслаждение — Labor est etiam ipse voluptas
Трудно не писать сатир — Difficile est saturam non scribere
Трудно по-своему выразить общеизвестные истины — Difficile est proprie communia dicere
Трудности преодолеваю терпением — Durum patientia frango
Трутней от ульев своих отгоняют ленивое стадо — Ignavum fucos pecus a praesepibus arcent
Туника ближе к телу, чем паллий — Tunica propior palliost
Тут есть помеха — Hie haeret aqua
Тщетна наша мудрость — Vana est sapientia nostra
Ты будешь Маркелл — Tu Marcellus eris
Ты везешь Цезаря и его судьбу — Caesarem vehis Caesarisque fortunam
Ты встречаешь Сциллу, желая избежать Харибды — Incidis in Scyllam cupiens vitare Charybdim
Ты иглой коснулся дела — Rem acu tetigisti
Ты легко поймешь, что я гораздо больше забочусь о сохранности республики, чем ты о ее гибели — Jam intelleges multo me vigilare acrius ad salutem, quam te ad perniciem rei publicae
Ты останешься ослом на веки веков — Asinus manebis in saecula saeculorum
Ты попал в точку — Acu rem tetigisti
Ты ранен, как и мы, ты стал нам подобен — Et tu vulneratus es sicut et nos, nostri similis effectus es
Ты создала города, ты объединила разрозненных людей в общины — Tu urbes peperisti, tu homines dissipatos in societates convocasti
Ты ступаешь по огню, прикрытому обманчивым пеплом — Incedis per ignes suppositos cineri doloso
Ты, наша гордость, иди! Пусть счастливой судьба твоя будет! — I decus, i nostrum, melioribus utere fatis
Ты, счастливая Австрия, заключай браки — Tu, felix Austria, nube
Ты, Цезарь, можешь дать права гражданства людям, но не словам — Tu, Caesar, civitatem dare potes hominibus, verbo non potes
Тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает — Ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat
У каждого места есть свой гений — Nullus enim locus sine genio est
У кого была возможность получить без труда сладостную пальму? — Cui sit condicio dulcis sine pulvere palmae?
У меня нет никакого суеверия — Nulla mihi religio est
У порогов апостольских — Ad limina apostolorum
У старшего вола учится пахать, младший — A bovi majore discit arare minor
Убежище для грешников — Refugium peccatorum
Уважение к наставникам — Pietas erga praeceptores
Увещевает и громким голосом взывает средь теней — Admonet et magna testatur voce per umbras
Увы, Постум, Постум, быстро ускользают годы — Eheu, fugaces, Postume, Postume, labuntur anni
Угодно — Placet
Угодное — Placitum
Уголовное право — Jus criminale
Удержитесь ли вы от смеха, друзья? — Risum teneatis, amici?
Уж выше Катона ты не поставишь никого — Jam neminem anteponis Catoni
Уже пылает дом соседа Укалегона — Jam proximus ardet Ucalcgon
Ужели столько гнева в душах богов? — Tantaene animis caelestibus irae?
Узел, требующий божественного вмешательства — Dignus vindice nodus
Узнаю следы прежнего огня — Agnosco veteris vestigia flammae
Узнаю стиль римского двора — Cognosco stilum curiae romanae
Ум двигает массу — Mens agitat molem
Умаление личности — Capitis deminutio
Умереть за родину — Mori pro patria
Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды — Hoc est vivere bis, vita posse priore frui
Умирает и, умирая, вспоминает милый Аргос — Moritur et moriens dulcis reminiscitur Argos
Умному слово — Verbuin sapienti
Умозаключение от возможности к действительности не имеет силы — A posse ad esse non valet consequentia
Умозаключение от действительного к возможному имеет силу — Ab esse ad posse valet consequentia
Умрем за нашу царицу — Moriamur pro regina nostra
Умы, пораженные однажды, склонны к суеверию — Mobiles ad superstitionem perculsae semel mentes
Управляй своим настроением, ибо оно, если не повинуется, то повелевает — Animum rege, qui nisi paret, imperat
Упражнение — мать учения — Exercitium est mater studiorum
Ура! — Vivat!
Урезанные издания — Editiones castratae
Услада рода человеческого — Deliciae generis humani
Условие, без которого нет — Condicio sine qua non
Условия, способ мирногоо сосуществования — Modus vivendi
Уста, вещающие великое — Os magna sonaturum
Установление состава преступления — Species facti
Устная речь — Viva vox
Устранено следствие — устраняется и причина — Subtalus effectus – tollitur causa
Уступай старшему — Majori cede
Уступаю — Concedo
Утешение для несчастных — иметь товарищей по несчастью — Solamen miseris socios habuisse malorum
Утешительно иметь товарищей по несчастью — Dulce est socios habuisse malorum
Утреннее время наиболее благоприятно для занятий науками и искусствами — Aurora musis amica
Ученик не выше учителя своего — Non est discipulus super magistrum
Ученым и поэтам все дозволено — Doctoribus atque poetis omnia licent
Учитель изящного — Magister elegantiarum
Учитель изящных искусств — Magister bonarum artium
Учитель питья — Magister bibendi
Учиться дозволено и у врага — Fas est et ab hoste doceri
Ушел, выступил, ускользнул, вырвался — Abiit, excessit, evasit, erupit
Ушла, утомленная мужчинами, но все еще не удовлетворенная — Lassata viris necdum satiata recessit
Фактически — De facto
Фактотум — Factotum
Фикция публичного права — Fictio juris publici
Философия — служанка богословия — Philosophia ancilla theologiae
Формальная причина — Causa formalis
Хвала твоей доблести, отрок — Macte, puer, virtute
Хвала тебе, благородный отрок, так идут к звездам — Macte animo, generose puer, sic itur ad astra
Хвалитель былых времен — Laudator temporis acti
Хвалитель нынешнего времени — Laudator temporis praesentis
Хвастливый воин — Miles gloriosus
Хвастливый осел — Asinus gloriosus
Хлеба и зрелищ — Panem et circenses
Ходит вокруг и ищет, кого поглотить — Circuit quaerens quem devoret
Хозяин спора — Dominus litis
Хороший пастырь стрижет овец, а не обдирает их — Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere
Хорошо выполнив дело — Re bene gesta
Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно — Bene qui latuit, bene vixit
Хоть и не силен дарованием, силен мастерством — Quamvis ingenio non valet, arte valet
Хотят они или не хотят — Nolentes volentes
Хочешь мира, готовь войну — Vis pacem, para bellum
Храброму вся земля — родина — Omne solum forti patria
Храните благоговейное молчание — Favete linguis
Христиан — ко льву — Christianos ad leonem
Хромою стопою — Pede claudo
Хроника жизни — Curriculum vitae
Художникам, как и поэтам, издавна право дано дерзать на все, что угодно — Pictoribus atque poetis Quidlibet audendi semper fuit aequa potestas
Царица доказательств — Regina probationum
Царь приводящего в трепет величия — Rex tremendae majestatis
Цезарь не выше грамматиков — Caesar non supra grammaticos
Цезарю подобает умереть стоя — Caesarem decet stantem mori
Целиком — Ex toto
Целомудренна та, которой никто не домогался — Casta est, quam nemo rogavit
Цензура нравов, наблюдение за соблюдением норм морали — Censura morum
Центр вселенной — Caput mundi
Цитированная книга — Liber citatus
Частное право — Jus privatum
Частные занятия — Privatissima
Частным образом — Privatim
Часть божественного духа, нисшедшая в человеческое тело — In corpus humanum pars divini spiritus mersa
Часть вместо целого — Pars pro toto
Чаще перевертывай стиль — Saepe stilum vertas
Чего не желаешь себе, не делай другому — Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris
Чего не излечивают лекарства, излечивает железо, чего не излечивает железо, излечивает огонь — Quae medicamenta non sanant, ferrum sunat, quae ferrum non sanat, ignis sanat
Чего не сделали готы, то сделали шотландцы — Quod non fecerunt Gothi, fecerunt Scoti
Чего не умаляет губительное время? — Damnosa quid non inminuit dies?
Чего нет в документах, того нет на свете — Quod non est in actis, non est in mundo
Чего тебе бояться? Ты везешь Цезаря и его судьбу — Quid timeas? Caesarem vehis Caesarisque fortunam
Человек — вещь священная — Homo res sacra
Человек — служитель и истолкователь природы — Homo naturae minister et interpres
Человек неразумный поучающий — Homo insipiens didacticus
Человек предполагает, а бог располагает — Homo proponit, sed deus disponit
Человек разумный — Homo sapiens
Человек своего права — Homo sui juris
Человек умирает столько раз, сколько раз он теряет близких — Homo totiens moritur quotiens amittit suos
Человек человеку — волк — Homo homini lupus est
Человек человеку бог — Homo homini deus est
Человек человеку чудовище — Homo homini monstrum
Человек чужого права — Homo alieni juris
Человек, выдвинувшийся благодаря своим личным качествам — Homo novus
Человек, опытный в писании — Homo scribendi peritus
Человек-строитель — Homo faber
Человеку свойственно лгать — Humanum est mentiri
Человеку свойственно ошибаться — Errare humanum est
Человечек — Homunculus
Человеческие судьбы трогают душу — Mentem mortalia tangunt
Чем меньше страх, тем обычно меньше опасность — Quo timoris minus est, eo minus ferme periculi est
Чему смеешься? В басне говорится о тебе, изменено только имя — Quid rides? Mutato nomine de te fabula narratur
Через — Via
Через крест к свету — Per crucem ad lucem
Через различные превратности и через столько моментов грозной опасности — Per varios casus, per tot discrimina rerum
Через тернии к звездам — Per aspera ad astra
Через теснины к вершинам; через трудности к достижению цели — Per angusta ad augusta
Честная смерть лучше позорной жизни — Honesta mors turpi vita potior
Честно жить, не делать зла другим, каждому воздавать свое — Honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere
Честный и разумный муж — Vir bonus et prudens
Четырехпутье, квадривий — Quadrivium
Четырехугольный — Homo quadratus
Число глупцов бесконечно — Stultorum infinitus est numerus
Чистая доска — Tabula rasa
Чистый акт — Actus purus
Члены разорванного на части поэта — Disjecti membra poetae
Что б ни творили цари-сумасброды — страдают ахейцы — Quidquid delirant reges, plectuntur Achivi
Что бы ты ни делал, делай разумно и предусматривай результат — Quidquid agis, prudenter agas et respice finem
Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих — Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes
Что было пороками, то теперь вошло в нравы — Quae fuerunt vitia, mores sunt
Что быстро делается, то быстро и погибает — Quod cito fit, cito perit
Что для болезни лекарство, то для дел право — Quod medicamenta morbis exhibent, hoc jura negotiis
Что дозволено быку, то не дозволено Юпитеру — Quod licet bovi, non licet Jovi
Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку — Quod licet Jovi, non licet bovi
Что дурно добыто, то дурно расточится — Male parta male dilabuntur
Что естественно, то не постыдно — Naturalia non sunt turpia
Что есть истина? — Quid est veritas?
Что значат законы без нравов — что значат нравы без веры? — Quid sunt leges sine moribus — quid sunt mores sine fide?
Что и следовало одобрить — Quod erat probandum
Что и требовалось доказать — Quod erat demonstrandum
Что мог бы вверить богам, только отведя их в сторону — Quae, nisi seductis, nequeas committere divis
Что мог, я сделал — Quod potui, feci
Что на язык — Quidquid in buccam
Что написал, то написал — Quod scripsi, scripsi
Что не подобает быку, то подобает Юпитеру — Quod non decet bovem, decet Jovem
Что непозволительно женщинам, то равно непозволительно мужчинам — Quod non licet feminis, aeque non licet viris
Что порочно с самого начала, то не может быть исправлено течением времени — Quod ab initio vitiosum est, tractu temporis convalescere non potest
Что сделано достаточно хорошо, то сделано достаточно быстро — Sat celeriter fit, quidquid fit satis bene
Что сделано, то сделано — Factum est factum
Что сделано, того не переделывай — Actum ne agas
Что угодно повелителю, то имеет силу закона — Quod principi placuit, legis habet vigorem
Что хотелось бы устранить — Quod tollere velles
Чтобы правосудие не потерпело ущерба — Ne quid detrimenti forum capiat
Чтобы хоть что-нибудь делалось, чтобы хоть что-нибудь делать — Ut aliquid fiat
Чуждый делам и рожденный для безмятежного покоя — Fugax rerum, securaque in otia natus
Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной — Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
Чужое нам, а наше другим больше нравится — Aliena nobis, nostra plus aliis placent
Чья область, того и вера — Cujus regio, ejus religio
Чья сила, того и действие — Cujus est potentia, ejus est actum
Эй, достаточно уже — Ohe, jam satis est
Эксперимент на собственном малоценном организме — Experimentum in proprio согроге vili
Экспромт — Ex tempore
Экспромтом — Ex promptu
Этим путем — Нас via
Это — нет — Quod non
Это было предметом моих желаний — Hoc erat in votis
Это достоверно, так как невозможно — Certum quia impossibile est
Это желанье мое — Hoc est in votis
Это истинно, ибо абсурдно — Verum est quia absurdum
Это когда-нибудь будет тебе на пользу — Hoc tibi proderit olim
Это народ комиков — Natio comoeda est
Это перст божий — Digitus dei est hic
Это по-гречески, не читается — Graecum est, non legitur
Юридическая тонкость — Elegantia juris
Юридическая фикция — Fictio juris
Юридические акты — Actiones juris
Юридический прецедент — Res judicata
Я был немалая часть — Magna pars fui
Я вас! — Vos ego!
Я воевал не без славы — Militavi non sine gloria
Я воздвиг памятник — Exegi monumentum
Я высказался — Dixi
Я вышел на арену против своих современников — In arenam cum aequalibus descendi
Я Дав, а не Эдип — Davus sum, non Oedipus
Я знаю, что ничего не знаю — Scio me nihil scire
Я клялся языком, ум мой не клялся — Juravi lingua, mentem injuratam gero
Я мыслю, следовательно, я существую — Cogito, ergo sum
Я называюсь львом — Ego nominor leo
Я не придумываю гипотез — Hypotheses non fingo
Я не стану придираться к нескольким пятнышкам — Non ego paucis offendar maculis
Я не стыжусь, подобно этим людям, признаваться в незнании того, чего я не знаю — Nec me pudet, ut istos, fateri nescire quod nesciam
Я не тот, каким был прежде — Non sum qualis eram
Я ничего не боюсь, потому что ничего не имею — Ego nihil timeo, quia nihil habeo
Я оцепенел, волосы мои встали дыбом, и голос замер в гортани — Obstupui steteruntque comae et vox faucibus haesit
Я потерял даром масло и труд — Oleum et operam perdidi
Я принимал большое участие — Magna pars fui
Я прожила жизнь и прошла путь, который назначила мне судьба — Vixi et quem dederat cursum fortuna peregi
Я римский гражданин — Civis Romanus sum
Я римский император и я выше грамматиков — Ego sum rex romanus et supra grammaticos
Я сам себе самый близкий — Proximus sum egomet mihi
Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше — Feci, quod potui, faciant meliora potentes
Я сказал и тем облегчил свою душу — Dixi et animam levavi
Я сказал и тем спас свою душу — Dixi et animam meam salvavi
Я согрешил — Peccavi
Я сочинил эти стишки, а почести получил другой — Hos ego versiculos feci, tulit alter honores
Я спас свою душу — Salvavi animam meam
Я считаю, что ничто человеческое мне не чуждо — Nihil humani a me alienum puto
Я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен — Censeo Carthaginem delendam esse
Я учусь помогать несчастным — Miseris succurrere disco
Я человек — Homo sum
Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо — Homo sum; humani nihil a me alienum puto
Я этого хочу, так я велю, пусть доводом будет моя воля — Hoc volo; sic jubeo, sit pro ratione voluntas
Явно — Explicite
Яды — Venena
Язык враг людей и друг дьявола и женщин — Lingua est hostis hominum amicusque diaboli et feminarum
Ясно выраженное устраняет то, что подразумевается без слов — Expressum facit cessare tacitum